Initial commit
This commit is contained in:
257
channel/channelapp/i18n/dutch.po
Normal file
257
channel/channelapp/i18n/dutch.po
Normal file
@@ -0,0 +1,257 @@
|
||||
# translation of template.pot to Dutch
|
||||
# Dutch translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# blasty
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nederlands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ChronoX\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bevestiging"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Apparaat:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "Intern SD Slot"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "USB apparaat"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot A"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot B"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "Sorteer applicaties op:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr "Nederlandse vertaling door bLAStY en ChronoX"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thema:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Versie: %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "Auteur: %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een fout opgetreden tijdens het lezen van de applicatie van de SD kaart"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ontvangen van de applicatie"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "Error tijdens het uitpakken van de ontvangen data"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "Dit is geen geldige Wii applicatie"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "Dit is geen bruikbaar ZIP bestand"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Niet genoeg geheugen"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Bezig met laden van %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "Ontvangen via USBGecko"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "Laden via %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pak het ontvangen ZIP bestand uit?\n"
|
||||
"%s aan vrije ruimte is vereist."
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: Bestanden in '%s' zullen worden overschreven"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van de ZIP filee"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "Wil je echt deze applicatie verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "Kon '%s' niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Uitpakken"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "Netwerk niet geïnitialiseerd"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "IP adres: %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "BootMii starten"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "Terug naar System Menu"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een update voor het Homebrew Kanaal (%s zal de huidige %s vervangen) is "
|
||||
"beschikbaar, wil je nu updaten?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "Update wordt gedownload (%u kB)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Downloaden mislukt"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<geen omschrijving>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Versie: <onbekend>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Auteur: <onbekend>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting"
|
||||
#~ msgstr "Verijwderen"
|
||||
261
channel/channelapp/i18n/french.po
Normal file
261
channel/channelapp/i18n/french.po
Normal file
@@ -0,0 +1,261 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-23 08:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno C. <Chandler>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "aucune description disponible"
|
||||
|
||||
# This and the following strings are dialog box "title bars"
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Dispositif:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "Lecteur de carte SD"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "Dispositif USB"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "Lecteur SDGecko A"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "Lecteur SDGecko B"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "Trier les applications par:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr "Traduction française par Chandler et Strangerke"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thème:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Version : %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "Auteur : %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture de l'application à partir de la carte SD"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la réception de l'application"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "Erreur de décompression des données reçues"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "Application Wii non valide"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "Ce fichier ZIP est inutilisable"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Mémoire insuffisante"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Chargement de %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "Réception sur USBGecko"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "Réception à partir de %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decompression du fichier ZIP reçu?\n"
|
||||
"Un espace libre de %s est nécessaire."
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Les fichiers dans '%s' seront écrasés"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "Erreur de décompression du fichier ZIP"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette application?"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "Errur lors de la suppression de '%s'"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Extraction en cours"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "Réseau non initialisé"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "L'IP de votre Wii est %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos de"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "Lancer BootMii"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu système"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Arrêt"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une mise à jour de la chaine Homebrew (version %s, remplaçant la version "
|
||||
"installée %s) est disponible. Voulez-vous faire la mise à jour maintenant ?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notes de version :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "Téléchargement... (%u Ko)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Échec du téléchargement"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<aucune description>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Version : <inconnue>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Auteur : <inconnu>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting"
|
||||
#~ msgstr "Suppression en cours"
|
||||
256
channel/channelapp/i18n/german.po
Normal file
256
channel/channelapp/i18n/german.po
Normal file
@@ -0,0 +1,256 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: NICKNAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "keine Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Achtung"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Quelle:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "Interner SD Slot"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "USB-Laufwerk"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot A"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot B"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "Anwendungen sortieren nach:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr "Deutsche Übersetzung: Elena Vectoradvenberg"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Thema:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Version: %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "Autor: %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendung von der SD-Karte"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "Fehler beim Empfang der Anwendung"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entpacken der empfangenen Daten"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "Das ist keine gültige Wii-Anwendung"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "Dies ist keine gültige ZIP-Datei"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Nicht genug Speicher"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Lade %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "Empfange über USBGecko"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "Empfange von %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entpacken der empfangenen ZIP-Datei?\n"
|
||||
"%s bytes freier Speicherplatz werden benötigt."
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "ACHTUNG: Dateien in '%s' werden überschrieben"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "Fehler beim Empfang der Anwendung"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "Soll die Anwendung wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Entpacke"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "Netzwerk nicht initialisiert"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "Die IP deiner Wii ist %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "BootMii starten"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "Beenden, zum Systemmenü"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Herunterfahren"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Update für den Homebrew Channel ist verfügbar (Version %s, ersetzt die "
|
||||
"aktuelle Version %s). Soll jetzt aktualisiert werden?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Versionsinfo:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "Lade Update (%u KB)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Download fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<keine Beschreibung>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Version: <unbekannt>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Coder: <unbekannt>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting"
|
||||
#~ msgstr "Lösche"
|
||||
267
channel/channelapp/i18n/italian.po
Normal file
267
channel/channelapp/i18n/italian.po
Normal file
@@ -0,0 +1,267 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: NICKNAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "nessuna descrizione disponibile"
|
||||
|
||||
# This and the following strings are dialog box "title bars"
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avvertenza"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Carica"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Periferica:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "Slot SD Interno"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "Pendrive USB"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot A"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "SDGecko Slot B"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "Ordina applicazioni per:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Traduzione italiana di EnricoBr\n"
|
||||
"Aggiornata da The Lemon Man"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Versione: %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "Autore: %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr "Errore durante la lettura dell'applicazione dalla scheda SD"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "Errore durante la ricezione dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "Errore durante la decompressione dei dati ricevuti"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "Non è un'applicazione Wii valida"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "Questo non è un file ZIP utilizzabile"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Memoria insufficiente"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Caricamento di %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "Ricezione su USBGecko"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "Ricezione da %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estrarre il file ZIP ricevuto?\n"
|
||||
"Sono richiesti %s di spazio libero."
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: I file in '%s' verranno sovrascritti"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "Errore durante l'estrazione del file ZIP"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa domanda?"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "Errore durante l' eliminazione di '%s'"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Estraendo"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "Rete non inizializzata"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "L'indirizzo IP del Wii è %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "Lanciare BootMii"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "Ritorna al Menu di Sistema"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È disponibile per l'installazione un aggiornamento di Homebrew Channel "
|
||||
"(versione %s, in sostituzione della versione %s installata); vuoi eseguire "
|
||||
"adesso l'aggiornamento?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note sulla versione:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "Download (%u kB)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Download non riuscito"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<nessuna descrizione>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Versione: <unknown>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Sviluppatore: <unknown>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to exit to the boring, boring System Menu?\n"
|
||||
#~ msgstr "Confermi di voler uscire al noiosissimo menu di sistema?\n"
|
||||
253
channel/channelapp/i18n/japanese.po
Normal file
253
channel/channelapp/i18n/japanese.po
Normal file
@@ -0,0 +1,253 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: homebrew_channel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 05:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Ekstrom <jeebjp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "詳細情報はありません "
|
||||
|
||||
# This and the following strings are dialog box "title bars"
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "報告"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "起動"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "デバイス:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "内部SDスロット"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "USBデバイス"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "SDGeckoのスロットA"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "SDGeckoのスロットB"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "アプリケーションの並べ替え順序 "
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日付"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr "日本語、JEEB氏による翻訳"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "テーマ:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "バージョン: %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "作者: %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr "アプリケーションをSDカードから読み込んでいる最中エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "アプリケーションを受信している最中エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "受信されたデータを解凍中エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "これは妥当なWiiアプリケーションではありません。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "これは妥当なZIPファイルではありません。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "メモリーが足りません。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "%sをロード中。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "USBGecko経由で受信中。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "%sから受信中。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"受信されたZIPファイルを解凍しますか。\n"
|
||||
"%sの空き領域が必要になります。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "警告: 「%s」の中のファイルはすべて上書きされます。"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "ZIPファイルを解凍中エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "本当にこのアプリケーションを削除しますか。"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "「%s」を削除中にエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "解凍中"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "ネットワークが初期化されていません。"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "このWiiのIPアドレスは %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "このアプリケーションについて"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "BootMiiを起動"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "システムメニューへ戻る"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
# note: a non-breaking space is used in "Homebrew Channel" here.
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Homebrew Channelに利用可能な更新があります。 (バージョン%s、現在のバージョ"
|
||||
"ン%sを置換) 今すぐ更新しますか。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"リリース ノート :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "更新をダウンロード中 (%u kB)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "ダウンロードが失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<詳細情報はありません >"
|
||||
258
channel/channelapp/i18n/spanish.po
Normal file
258
channel/channelapp/i18n/spanish.po
Normal file
@@ -0,0 +1,258 @@
|
||||
# translation of template.pot to Spanish
|
||||
# Spanish translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# marcan <marcan@marcansoft.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: spanish\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: marcan <marcan@marcansoft.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr "descripción no disponible"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Dispositivo:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr "Ranura SD Interna"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr "SDGecko en Slot A"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr "SDGecko en Slot B"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr "Ordenar aplicaciones por:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr "Traducción al español - marcan"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr "Versión: %s"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr "Autor: %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr "Error al leer la aplicación desde la tarjeta SD"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr "Error al recibir la aplicación"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr "Error al descomprimir los datos recibidos"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr "Esta no es una aplicación de Wii válida"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr "Este archivo ZIP no se puede utilizar"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Memoria insuficiente"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr "Cargando %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr "Recibiendo por USBGecko"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr "Recibiendo desde %s"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Desea extraer el archivo ZIP recibido?\n"
|
||||
"Se requiren %s de espacio libre."
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr "AVISO: Se reemplazarán archivos en '%s'"
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr "Error al extraer el archivo ZIP"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta aplicación?"
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr "Error al eliminar '%s'"
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr "Extrayendo"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr "La red no se ha inicializado"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr "La IP de tu Wii es %u.%u.%u.%u"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr "Lanzar BootMii"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr "Salir al menú del sistema"
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está disponible la versión %s del Canal Homebrew, que sustituye a la versión "
|
||||
"instalada (%s). ¿Quieres actualizar ahora?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Notas sobre la versión:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr "Descargando (%u kB)"
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr "Error al descargar"
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr "<sin descripción>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Versión: <desconocida>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||||
#~ msgstr "Autor: <desconocido>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deleting"
|
||||
#~ msgstr "Eliminando"
|
||||
244
channel/channelapp/i18n/template.pot
Normal file
244
channel/channelapp/i18n/template.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,244 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: NICKNAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:53
|
||||
msgid "no description available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# This and the following strings are dialog box "title bars"
|
||||
#: source/dialogs.c:55
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:56
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:57
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:58
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:59
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:60
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:61
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:62
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:63
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:64
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:66
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:67
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:68
|
||||
msgid "Internal SD Slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:69
|
||||
msgid "USB device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:70
|
||||
msgid "SDGecko Slot A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:71
|
||||
msgid "SDGecko Slot B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:72
|
||||
msgid "Sort applications by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:73
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:74
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:110
|
||||
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:115
|
||||
msgid "Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/dialogs.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Author: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:716
|
||||
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:717
|
||||
msgid "Error while receiving the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:718
|
||||
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:719
|
||||
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:720
|
||||
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:721
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:782
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||||
"%s of free space are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/loader.c:970
|
||||
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/main.c:250
|
||||
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/main.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/manage.c:518
|
||||
msgid "Extracting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:80
|
||||
msgid "Network not initialized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# button text
|
||||
#: source/m_main.c:97
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:102
|
||||
msgid "Launch BootMii"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:106
|
||||
msgid "Exit to System Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/m_main.c:109
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/update.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||||
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Release notes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/update.c:262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/update.c:304
|
||||
msgid "Download failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: source/widgets.c:16
|
||||
msgid "<no description>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user